1、Life is too short,can not be used vengeful build hate生命太短促，不能用来记仇蓄恨
2、 Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗，默默无闻，长相平庸，个子瘦小，就没有灵魂，没有心肠了你想错了，我的心灵跟你一样丰富，我的心胸一样充实！
3、 I think the bird flies but the sea birds fly,is that no courage of the sea,years later I discovered,not the bird flies past,but not the other side of the sea,and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海，是以为小鸟没有飞过沧海的勇气，十年以后我才发现，不是小鸟飞不过去，而是沧海的那一头，早已没有了等待
4、You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright.你知道，有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的，它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
5、。There is something inside ,that they cant get to ,that they cant touch.Thats yours.
6、1.Life was like a box of chocolates,you never know what youre gonna get.
7、。Miracles happen every day.
8、。 It made me look like a duck in water.
9、 I dont know if we each have a destiny,or if were all just floating around accidentally―like on a breeze.
10、Everything you see exists together in a delicate balance.
11、So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didnt mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldnt hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.
总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚？我不是有心要这样伤你，你相信吗？我无论如何也不会伤害你，我怎么办？都对你说了我就会失去你，那我还不如去死。简：You have lost me, Edward.And Ive lost you.你已经失去我了，爱德华。我也失去了您。
12、Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?–a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!–I have as much soul as you,–and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;–it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at Gods feet, equal,–as we are!